miercuri, 6 decembrie 2017

Maison (4)

Le 3 décembre 2017
Dimanche. La journée passe et je me décide difficilement d’écrire mon journal. Ce qui me paraît laborieux c’est de choisir entre les nombreux événements qui se sont suivis...
L'hiver approchait et le chalet des enfants attendait le toit pour éviter l'arrivée du temps humide, ce qui pourrait être
catastrophique pour les murs. Donc, voilà où l'on est:
On a mis des planches sur les poutres qui soutiennent le toit et ensuite des feuilles en plastique. Suit le toit en plaques de tôle...
Duminică. Ziua trece și eu mă decid cu dificultate să-mi scriu jurnalul. Ceea ce-mi pare greu este să aleg între multele întîmplări de viață care s-au succedat...
Iarna se apropia și căsuța copiilor aștepta acoperișul care s-o ferească de vremea umedă, care ar putea fi catastrofală pentru pereți. Deci iată unde sîntem în acest moment:

S-au pus scînduri peste grinzile ce susțin acoperișul, apoi s-a întins peste ele folie din plastic, urmează plăcile din tablă de oțel(cred)...
       

        

luni, 4 decembrie 2017

Maladie

Le 20 novembre 2017

Lundi. 
Le mois de novembre passe si vite et je devrais rester tranquille car mon temps de d'activité intense a passé, je devrais me reposer, vivre en paix. En ce moment je suis pendant une crise de ce qu'on appelle pierres ou sable de rein, c'est-à-dire douloureux...

Luni. Luna noiembrie se duce repede și eu ar trebui să stau liniștită căci timpul meu de activitate intensă a trecut, ar trebui să mă odihnesc, să trăiesc în pace. În acest moment însă sînt într-o criză de rinichi(poate), în ceea ce se cheamă piatră sau nisip care coboară, adică dureros.

    


sâmbătă, 18 noiembrie 2017

Maison(3)

Le 18 novembre 2017




Samedi. Il est tard, 23:58. Le sommeil tarde, donc je me fais un peu de courage pour écrire deux lignes. 
Pendant des mois, je ne sais plus si j'ai noté des nouvelles sur la maison, ou j'y ai mis ou pas des photos pour me rappeller où l'on était à un moment donné avec la construction, mais nous voilà au toit.

On veut absolument mettre en place le toit, de sorte qu'on puisse
travailler à l'intérieur même s'il pleut ou il neige. J'ajoute quelques photos prises par mon cher mari ce vendredi même.

Sîmbătă. Este tîrziu, 23:58. Somnul întîrzie, așa că îmi fac un pic de curaj ca să scriu două rînduri.
Timp de luni de zile, nu mai știu dacă am
notat sau nu ceva în legătură cu casa, sau dacă am pus fotografii ca să pot să-mi amintesc cum a evoluat construcția, la un moment dat, dar iată-ne la acoperiș.

Trebuie neapărat pus acoperișul așa încît să se poată lucra la interior cînd plouă sau ninge. Am să adaug niște fotografii chiar din această vineri, luate de dragul meu soț .

(dernière photo: Dan-Martin)    



duminică, 5 noiembrie 2017

La foire du chou

Le 6 novembre 2017


Dimanche. Je ne veux pas du chou, je ne veux pas le conserver pour des repas pendant l'hiver, je le fairai seulement si mon...chou me le demande en l'implorant. C'est depuis longtemps que je me le propose. Et pourquoi? Parce que chaque fois que je fais un plat à base de chou on me fait des...figures.


Duminică. Nu vreau varză, nu vreau s-o pun la murat pentru feluri de mîncare în timpul iernii, o voi face doar dacă domnul meu mi-o cere implorîndu-mă. De multă vreme îmi propun acest lucru. Și pentru ce? Pentru că de fiecare dată cînd pregătesc un fel care are varza la bază, îmi face... mutre.

(vieilles photos- fotografii vechi)
   
     



sâmbătă, 4 noiembrie 2017

Neige en octobre

Le 4 novembre 2017

Samedi. Je ne sais pas comment j'ai passé légèrement par les neiges d'octobre, même si on était attentif au temps à cause du toit...
Plusieurs fois il y a eu des petites promesses de neige, mais en fin du mois nous avons eu une couche de neige qui a tenu quelques jours.

Maintenant il fait froid, sans pluies ou neiges.

Sîmbătă. Nu știu cum am trecut cu ușurință peste zăpezile din octombrie, chiar dacă eram preocupați de vreme din cauza acoperișului...
De mai multe ori au existat mici promisiuni de zăpadă, dar la sfîrșitul lunii zăpada n-a mai ezitat și ne-a cam acoperit cu un strat ce a durat cîteva zile...

Acum vremea este rece dar fără precipitații.

     





vineri, 3 noiembrie 2017

Novembre

Le 2 novembre 2017

Jeudi. Hier, j'ai manqué la visite des parents au cimetières. On devrait faire tout un voyage pour réussir à voir toutes les tombes des nôtres. On ne pouvait absolutement pas. C'est qu'il y a une urgence: on doit mettre le toit sur la nouvelle maison de notre fils. Liviu est là-bas. Je suis donc toute seule, je peux me faire les cent coups!

En réalité, aujourd'hui j'ai eu mal au dos toute la journée...Un peu de mal, mais énervant.
Et, j'ai eu des visites et des coups de fil plus que d'habitude:la  voisine avec le lait, un appel de ma soeur, une autre visite d'une amie, Ana; un appel de Liviu, ma soeur plusieurs fois, Liviu aussi, puis mon fils d'Italie...

Avant de m'endormir je dois lire quelques lignes. Pas tout-à-fait pour la lecture, mais pour tenir le livre en mains. La dernière page du Jane Austen, Sense and sensibility. Mon anglais n'avance trop...

Joi. Ieri, am lipsit de la Luminație, o mărturisesc cu regret. Ar fi trebuit să facem un tur de forță ca să ajungem la toate mormintele alor noștri. Nu am fi putut. Avem o urgență: trebuie pus acoperișul pe casa cea nouă, a fiului nostru. Liviu e acolo. Eu sînt singură acasă, potsă-mi fac de cap!

De fapt, azi m-a cam durut spatele toată ziua...Nu prea tare, dar enervant.
A fost ziua vizitelor și a apelurilor telefonice mai mult ca de obicei:vecina cu laptele, un apel de la sor-mea, altă vizită, o prietenă, Ana; un apel de la Liviu, o firmă cu oferte, sor-mea de mai multe ori, Liviu la fel, apoi fiul din Italia, apoi Dan-Martin, Liviu...

Înainte de a adormi trebuie să citesc puțin, uneori doar ca să țin cartea în mînă. Ultima pagină din Jane Austen, Sense and sensibility. Engleza mea nu merge prea bine totuși.

      


marți, 31 octombrie 2017

Octobre encore

Le 29 octobre 2017
Dimanche. Enfin, je me décide d’écrire mon journal! Vraiment, je suis devenue une „baba” sans aucun courage, sans aucun plaisir, sans aucune envie...Il est vrai qu’il pleut depuis au moins deux jours et ça a l’air de ne pas s’arrêter bientôt. Il pleut et le vent souffle vraiment
fort. Maintenant je veux, tout simplement écrire mon journal.
Les derniers jours, j'ai passé du temps dans la cuisine : le repas de chaque jour , des soupes legères, épinards ou cumin, des salades de ton, de pommes de terre, de choufleur ou d'aubergines ou
des plats comme « poivrons farcis à la viande avec une sauce de tomates . A cette époque de notre vie on ne mange plus de repas complets, on mange soit la soupe, soit un plat principale et, d’habitude, sans dessert, ni dimanche.
Parfois, j’ai eu
l’oportunité de mettre quelque concombres ou du chou en saumure pour l’hiver, donc des conserves. Hier, par exemple j’ai collé des étiquettes sur les pots de confiture. Les dernières sont les confitures de prunes.
Il y a toujours de quoi occuper son temps dans une maison : cette semaine j’ai transformé quelques vieilles serviettes en torchons, en petites serviettes dans la cuisine ou dans la salle de bains. Pour le moment, j’ai laissé de côté mes grands projets, broderie-crochet, des choses comme ça, pour des petits travaux quotidiens.
Duminică. În fine, mă hotărăsc să-mi scriu jurnalul! Am devenit, într-adevăr o babă fără nici un curaj, fără nici o plăcere, fără nici o dorință... Este adevărat că plouă întruna, de vreo două zile și un pare să se oprească vreodată. Plouă și vîntul suflă chiar tare. Acum, vreau pur și simplu să-mi scriu jurnalul.
În ultimele zile, mi-am petrecut timpul în bucătărie, masa de fiecare zi, supe sau ciorbe ușoare, de spanac, sau chimin, salate de ton, de cartofi, de conopidă sau vinete, sau feluri mai complicate cum ar fi ardei umpluți cu carne și cu un sos de roșii.
În această epocă a vieții noastre nu mai mîncăm decît un fel, fie supa, fie salata, fie un alt fel, dar fără desert. Nici duminica.
Am mai făcut uneori saramură, apă cu sare și condimente, pentru castraveți sau salată de varză murată la borcan. Ieri, am lipit etichete pe ultimele borcane cu dulceață. Dulceață de prune.
Există întotdeauna cu ce să-ți ocupi timpul într-o casă. În săptămîna aceasta am transformat niște prosoape în cîrpe de șters praf, sau prosopele bune la orice prin baie. Deocamdată, am lăsat de o parte proiectele mai mari de broderie sau croșet, lucruri din acestea, pentru ocupații mai prozaice. 

   

sâmbătă, 21 octombrie 2017

Douceur et tristesse d'automne

Le 21 octobre 2017


Samedi. Demain, dimanche on sort obligatoirement. Hier on a fait une promenade sur la Vallée de Cobleș, mais en voiture et c'était pour résoudre des problèmes, donc ce n'était pas une véritable promenade...

Je passe le plus de mon temps dans la maison, et alors?! Je me sens bien chez moi et j'ai beaucoup de choses à faire, des choses que j'aime, évidemment. Pourtant, l'automne est
si beau et les feuilles des arbres qui tombent ajoutent plus de beauté et un peu de tristesse à cette douceur ensoleillée.

Sîmbătă. Mîine ies din casă, obligatoriu. Ieri, am făcut o plimbare pe Valea Cobleșului, dar cu mașina și aveam de rezolvat niște probleme, n-a fost o plimbare
adevărată...

Îmi petrec cea mai mare parte a timpului în casă  și am multe lucruri de făcut, lucruri care îmi plac, evident. Totuși, toamna este atît de frumoasă și frunzele ce cad îi sporesc frumusețea și adaugă un pic de tristețe acestei blîndeți însorite.

   






duminică, 8 octombrie 2017

Octobre

Du 1-er au 8 octobre 2017


Il y a une semaine. Dimanche. Foire. J'y suis allée tard. Il n'y avait plus des concombres pour les mettre en saumure. Tant mieux, je n'aurai pas tant de travail. Cette fois.
Nous avons acheté du chou haché et des poivrons toujours pour des conserves...
J'ai acheté trop de chou.

Mardi. Nous sommes en
train de refaire le chauffage. A ce moment on attend le plombier. On l'attend depuis plus d'une semaine. C'est comme ça chez nous...
La centrale n'a plus marché depuis l'hiver et puis elle s'est abîmé pour de bon et a commencé à fuir. Vider la centrale et ensuite la faire sortir dehors ça a été très difficile, nous étions seulement nous deux et elle pesait lourd...
Ici, on n'a pas à qui appeler si on a un problème comme ça: il y a des hommes tout autour, mais tous ont des problèmes de dos ou de...tête.

La centrale, on l'avait sortie avec une stratégie, pas avec la force.
Ensuite on a cherché un spécialiste, un maître installateur de chauffage central. On l'a trouvé. Maintenant nous attendons qu'il arrive.
Il a fait l'installation le jour de mardi et ça marche. Dieu! Merci! 
Deux-trois jours de nettoyage ont suivi. Toutes le choses qu'on avait sorties de la maison, chaises, tables, armoire vidé ne sont pas encore à leur place.

Aujourd'hui, de nouveau dimanche. Une journée paisible, je dirais, après une nuit d'insomnie.

Acum o săptămînă. Duminică. Tîrg. M-am dus mai tîrziu. Nu mai erau castraveți pentru pus la murat. Cu atît mai bine! Nu voi avea atîta de lucru. Deocamdată.
Am cumpărat niște varză tocată și niște ardei, tot pentru conserve.
Am cumpărat prea multă varză...

Marți. Tocmai refacem încălzirea centrală. Așteptăm să sosească instalatorul. Îl așteptăm de mai bine de o săptămînă. Așa-i pe aici...
Centrala nu a mai mers din iarnă, din cauza coșului de fum, apoi s-a stricat de-a binelea. A început să curgă. Așa se face că am fost obligați să o golim și să o scoatem afară. A fost foarte dificil cîntărea mult, eram numai noi doi, nu aveam la cine să cerem ajutor. Există bărbați prin jur, dar toți au probleme cu spatele sau cu...capul. 
Centrala am scos-o cu o strategie, nu cu forță.

Instalatorul și-a terminat treaba în acea zi de marți. Și, merge. Doamne îți mulțumesc!

Au urmat cîteva zile de curățenie. Toate lucrurile pe care le scosesem din casă înainte de a începe, scaune, mese, dulapuri golite, încă nu sînt la locul lor.

Astăzi, din nou duminică. O zi liniștită aș zice, după o noapte de insomnie.

        


miercuri, 27 septembrie 2017

Orages

Le 20 septembre 2017

Mercredi. Depuis presque une semaine des orages frappent plusieurs départements de la Transylvanie en causant des bloquages des routes, des pannes de courant. Des jours entiers donc nous avons été sans téléphone, sans TV, sans Internet. En un mot: isolés.

Dominique est la fille des amis très chers à nous. Depuis peu nous sommes devenues amies sur facebook.


Marta, es tu souffrante? cela fait 2 jours que je n'ai pas de nouvelles.

Bonjour Dominique, je vais bien mais depuis dimanche nous sommes sans électricité donc sans internet, sans téléphone, suite à des orages. Hier soir, tout est rentré en normalité, mais nous étions à Cluj, prendre Dan-Martin de l'aéroport à minuit. Maintenant il pleut et il y a des tonnaires qui sait que peut -il arriver...Autrement, nous allons bien, Bisous,

Autrement dit vive les orages, grâce a eux on est coupé de tout. L'Italie aussi a subi de gros orages. Enfin l'essentiel c'est que vous alliez bien et je vous embrasse très fort.⚡😘


Miercuri. De aproape o săptămînă niște furtuni (cu sau fără ploi) lovesc mai multe județe din Transilvania provocînd blocare de drumuri, întreruperi de curent electric. Deci am fost zile întregi fără telefon, fără televizor, fără Internet. Izolați, ce mai...

Dominique este fiica unor prieteni foarte dragi. Mai vorbim pe chat. Iată.



vineri, 8 septembrie 2017

Automne



Le 6 septembre 2017

Mercredi. 

Septembre, automne, pluie, vent et froid. Demain le temps va s'améliorer. L'automne sera celui que nous connaissons depuis toujours, journées ensoleillées, des feuilles en couleurs merveilleuses, des fleurs encore, des fruits, des légumes, du travail partout aux champs, dans les vergers. Du travail dans la cuisine pour des gateaux aux prunes, pour des conserves...

Miercuri. Septembrie, toamnă, ploaie, vînt și frig. De mîine timpul se va ameliora. Toamna va fi cea pe care o știm dintotdeauna, zile însorite, frunze minunat colorate, flori încă, fructe, legume, muncă peste tot, pe cîmpuri, în livezi. Muncă în bucătărie, prăjitură cu prune, conserve...































     

marți, 29 august 2017

Intimități

Silvia, un autre...film
„Dimanche soir M. est rentré du "bar" où il avait bu un verre de plus, alors quand cela lui arrive, il a toujours des explications à donner sur son égarement amoureux...Enfin, on s'est disputé. Comme toujours, sa femme a eu le coeur gros encore une fois et ensuite elle n'a pas pu fermer d'un oeil toute la nuit.
Depuis, M. essaie de lui offrir des épreuves d'amour, mais en vain, elle n'a plus confiance en lui. Et dire qu'ils ne sont pas jeunes!!!”

Silvia-un alt film
„Duminică seara D (de la Domn) s-a întors acasă de la „bar” unde băuse un pahar în plus și cînd se întîmplă asta are mereu explicații de dat în legătură cu rătăcirile sale amoroase. Atunci, lucrurile nu merg.  Urmează ceartă. Ca întotdeauna, femeia cu inima zdrobită, nu a închis un ochi toată noaptea. 
De atunci, D încearcă să-i dea dovezi de iubire. Degeaba. Nu mai are încredere în el. Și cînd te gîndești că nici măcar nu sînt tineri!!!”

 (Il y a plusieurs Silvia dans mon Journal... Celle-ci est une...synthèse. Toute ressemblance...est purement hasardeuse!

Există mai multe Silvia în jurnalul meu... Aceasta este o...sinteză. Orice asemănare...este întîmplătoare, vreau să zic!)

          

luni, 28 august 2017

Surprise

Le 23 aout 2017

Mercredi. 


Aujourd'hui, mercredi je me suis réveillée tôt, à 4h30 du matin et j'ai ouvert un livre que j'étais en train de lire. J'ai commencé un roman policier, John Grisham, L'affaire Pélican,(The Pelican brief) traduit de l'américain par Patrick Berthon. 
Nous étions en train de passer une journée ennuyeuse. Vers midi, Elisa nous a appelé et après on a decidé d'y aller. Comme ça nous passons ce soir chez les enfants. Il fait si chaud, dans la ville et, la nuit, on ne peut pas ouvrir largement les fenêtres car des moustiques entrent dans la chambre et nous ennuient encore  plus que la canicule...



Azi, miercuri, m-am trezit devreme, la 4:30, am deschis cartea pe care începusem s-o citesc. E un roman polițist, John Grisham, Afacerea Pelican, (The Pelican brief), tradus din americană (în franceză) de Patrick Berthon.
Se arăta pentru noi o zi plicticoasă. Spre prînz, ne-a sunat Elisa și ne-am hotărît să mergem la ea. Așa se face că ne petrecem seara cu copiii. E atît de cald în oraș, încît nu știu cum o să putem dormi în noaptea asta. Am deschide geamurile dar intră țînțari și ăștia sînt mai răi decît canicula...

          





luni, 7 august 2017

Août 2017 canicule




Le 7 août 2017

Lundi. Que c'est depuis le dernier jour du juillet que je n'ai plus écrit dans mon journal! Dernièrement, pour moi, toutes les choses sont plus difficiles à les commencer, je ne sais pas pourquoi...Enfin, j'ai des explications, mais j'espère que je me trompe...
En juillet j'ai eu une petite opération qu'on a soigné et le 4 août on m'a sorti les fils-deux fils.
En plus, mes analyses sont bonnes.

En fin de juillet et maintenant, en août, on a été sous le code rouge de canicule. Il a fait chaud que nous avons eu peur de quitter la montagne pour aller résoudre nos affaires à Alba Iulia, on est parti avec un sentiment de risque...
Heureusement, nous sommes de retour et tout va bien. Ici même, il fait très chaud pendant la journée, 32 degrés, mais on peut respirer pendant la nuit où il a eu 20 degrés ou 13-14, ce qui est vraiment très bien. Depuis deux jours il pleut, une vraie charité. Ça et là, il y a eu de la glace.

Luni. Nu mi-am mai scris jurnalul din ultima zi de iulie! În ultima vreme, pentru mine toate lucrurile sînt mai greu de început, nu știu de ce...În fine, aș avea eu ceva explicții, dar sper să mă înșel...
În iulie am avut o mică operație, am îngrijit-o și în 4 august mi s-au scos firele, două fire. În plus, analizele au fost bune.

La sfîrșitul lui iulie, dar și acum, în august am fost sub cod roșu de caniculă. A fost atît de cald încît ne-a fost frică să părăsim muntele și să mergem la Alba Iulia pentru niște treburi de rezolvat, am plecat de acasă cu sentimentul că riscăm...
Din fericire ne-am întors și sîntem bine. Chiar și aici este foarte cald întimpul zilei, 32 de grade, dar putem respira noaptea, atunci au fost mereu 2o grade, sau chiar 13-14, ceea ce e foarte fain. De două zile plouă, o adevărată binecuvîntare. Ici și colo, a fost grindină.